An Email to Daughters__2019.10.18
I have been out of email communication since early September. Actually, I've been out of computer from then until yesterday. Once I got the
I have been out of email communication since early September. Actually, I've been out of computer from then until yesterday. Once I got the
其實,兩句都對。或者說,一句對,另外一句,不是一個完整的句子。而兩句的意思,是完全不同的。 作為一句獨立的慣用語,你給對方幫了一點忙,對方跟你説:『謝謝!』或是,你給了對方一點東西,對方説:『感謝!』那你說:『不用客氣。』英語怎樣說呢?就是:”You’re...
其實兩句都啱。或者咁講,一句啱,另外一句,唔係一個完整嘅句子。而兩句嘅意思,係完全唔同嘅。 作為一個獨立嘅慣用語,你同對方做咗一啲嘢,對方同你講,唔該。或者你俾咗啲嘢對方,對方講,多謝。咁你話,唔使客氣,英文點講呢,就係:”You’re welcome.”...
“You are welcomed” or “You are welcome,” which is correct? Actually, both are correct, but they mean different things.
Helen and Lily, After months of a torturingly slow learning process, I’ve finally gotten the hang of something about video editing. Last...
香港近月多事,我們日常要上的班,要做的事,仍然應該一貫地,努力把它做好。行有餘力,路見不平,應鳴則鳴。但當仁不讓,見義勇為,說是容易,真要勇起來,恐怕自己是懦弱害怕的時候多。雖如此,也警惕自己要常懷一顆惻隱之心,看到跌倒的人,伸手扶他一把。...
Helen and Lil, I’ve got to call it a day. It’s 2:14 in the morning. I’ve been trying to learn to make more enticing videos instead of...
這個國語版,怕笑死人,但都是跟住 Google Translate 的電腦人聲,練習了四小時之後才去錄音的。朋友聽了之後,婉轉的說,人家國語人要學英語,還要聽你的螺絲釘,豈不耳朵受罪?說的也是。 但我又想,人總得向前看。前面的日子,當不同於今天的日子。待我練習得三五七九次之...
Helen and Lily, After so many months of thinking that I could use PowerPoint to do videos, it’s disappointing to finally realize that I...
Helen, Lily, Just want to take a break and share my frustrations with you. I’m fucking damn slow!!! You won’t believe it, I’m still...
Helen and Lily, I am surprised that I can receive emails with this email address in Guilin. Aren’t the servers in the US and HK...
Helen and Lil, I’m getting ready to take the high speed train back to Hong Kong now. I’m standing in front of the window, looking out at...